I love poetry which calls for multiple interpretations. I’m a fan of ghazals especially the ones from the shayars (poets) whose poetry can be quoted in various contexts.

In this post, I have chosen a couplet from Ghalib‘s ghazal – “Har Ek Baat…”:

English Transliteration

ragoN meiN dauDte firne ke ham naheeN qaayal
jab aaNkh hee se na Tapka to fir lahoo kya hai ?

Literary Translation

I’m not satisfied if it’s running through my veins; If it doesn’t drip from my eyes, what’s the value of my blood?

Context for Testers

We could learn a hundred testing techniques, cram one thousand terms, claim to know a lot on the subject of software testing, that “testing runs in my blood”, “testing is in my DNA” – all this is of no use if it doesn’t reflect in our work.

Click Here to Read More Testing Poetry @ Testing Perspective

Leave a Reply


1 2 12
June 30th, 2020

Arjuna 1.1.0 Production Release

July 23rd, 2017

The Last Keynote on Software Testing

July 23rd, 2017

The Agile Qtopia

July 23rd, 2017

Reflections:: Persistent Learning

February 28th, 2017

Reflections :: Servitude

January 9th, 2017

Reflections on Testing: Dignity

May 10th, 2016

The Pluralistic School of Testing

May 9th, 2016

Don’t Ignore Your Special Users

May 9th, 2016

The Dogmatic Agile – A Critique of Deliberate Blindness

October 9th, 2015

Pattern Thinking for Performance Engineers