I love poetry which calls for multiple interpretations. I’m a fan of ghazals especially the ones from the shayars (poets) whose poetry can be quoted in various contexts.

In this post, I have chosen a couplet from Ghalib‘s ghazal – “Har Ek Baat…”:

English Transliteration

ragoN meiN dauDte firne ke ham naheeN qaayal
jab aaNkh hee se na Tapka to fir lahoo kya hai ?

Literary Translation

I’m not satisfied if it’s running through my veins; If it doesn’t drip from my eyes, what’s the value of my blood?

Context for Testers

We could learn a hundred testing techniques, cram one thousand terms, claim to know a lot on the subject of software testing, that “testing runs in my blood”, “testing is in my DNA” – all this is of no use if it doesn’t reflect in our work.

Click Here to Read More Testing Poetry @ Testing Perspective

Leave a Reply


1 11 12
April 25th, 2007

Expanding a COE to System-Wide Knowledge Pool

April 14th, 2007

Taking my next Testing Career move !

April 2nd, 2007

Can you develop the product in which you are finding bugs?

March 30th, 2007

Do you count on testing experience or years++?

March 29th, 2007

Whose Bug is it anyway?

March 28th, 2007

Am I putting the cat in the basket?

March 27th, 2007

Welcome to Testing Perspective !

August 31st, 2006

Latest From My Blog